Aucun produit
Les prix sont TTC
En France, ce sont les Messieurs de Port-Royal qui ont mis la Bible et les ouvrages liturgiques à la disposition des laïcs. De 1650 à 1662, une école littérale historique mène des recherches d’érudition ; dans les années 1662-1667, puis en 1672-1693-1708, l’école patristique publie les Psaumes, le Nouveau Testament, puis chacun des livres de l’Ancien Testament, et encore le Nouveau Testament : c’est la Bible de Sacy, ou Bible de Port-Royal. Port-Royal a aussi traduit l’office divin. Au début du XVIIIe siècle, la France dispose de traductions et d’explications bibliques et liturgiques d’une qualité exceptionnelle. L’Église est longtemps restée réservée sur le sujet de la lecture de la Bible, mais après Vatican II son attitude a profondément changé. Le regard sur Port-Royal en sort transformé.
Cette vaste saga, commencée dans La Bible et la Liturgie en français (Cerf, 1990) et Port-Royal et la Bible (Nolin, 2007), s’achève dans le présent ouvrage ainsi que dans Le Nouveau Testament autour de Port- Royal. Traductions, commentaires et études (1697-fin du XVIIIe siècle).
Bernard Chédozeau est né en 1937. Agrégé des Lettres, docteur d’État, il a poursuivi une double carrière d’Inspecteur d’Académie – I.P.R. et d’historien des idées religieuses.
Date de disponibilité :
Editeur | HONORE CHAMPION |
Collection | SOURCES CLASSIQUES |
Format | 15X22 |
No dans la collection | 0112 |
Nombre de volume | 2 |
Nombre de pages | 912 |
Type de reliure | BROCHÉ |
Date de publication | 27/03/2013 |
Lieu d'édition | PARIS |
ISBN | 9782745324122 |
EAN13 | 9782745324122 |